Вот, значит исчо за пословицы, встретилась как-то такая,
«Everything comes to him, who waits», это из книжки-учебника, там ещё русский аналогия приводилась «Старания и труд всё перетрут» .
Мне кажеца соотвецтвие неточное далеко, НО МЫСЛЬ ТО МУДРЕЙШАЯ. Может и в средствах Великого и Могучего, по-русски она иначе выражаецца, кто знает, а?
точно, есть какието выражения, как то "запаситесь терпением....", то бишь в смысле нада тока подождать...
***Кстати, про ориентацыю я уже отвечал раньше в комментах.., эх, гетера...
точно, есть какието выражения, как то "запаситесь терпением....", то бишь в смысле нада тока подождать...
***Кстати, про ориентацыю я уже отвечал раньше в комментах.., эх, гетера...
Ты еще и полиглот))) А я слышала "Терпение и труд..."
***Кстати, если следовать твоей логике, мне что у себя надо написать "гомо" или "гей"? Не согласная сапсем))) Могу только согласиться в "гетеро" последнюю букву на "а" заменить. И фсе
Ты еще и полиглот))) А я слышала "Терпение и труд..."
***Кстати, если следовать твоей логике, мне что у себя надо написать "гомо" или "гей"? Не согласная сапсем))) Могу только согласиться в "гетеро" последнюю букву на "а" заменить. И фсе
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.