Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

В пожилом возрасте тоже делают "это"...

...И это - здорово!

Просто об этом не очень принято говорить (но почитать-то - можно).

Деликатно - об интимной жизни в возрасте золотой осени.

Яндекс.Метрика

Элли, 41 - 2 февраля 2007 16:44

Все
Научный эксперимент, подтверждающий теорию.
Теория: на языке, который не считаешь родным, писать трудно. Я творчество имею в виду. То есть, можно, конечно, но!
На легкую крохотную миниатюру без темы, которая заняла бы у меня минут 10 от силы - я угробила 40 минут, и это при том, что украинским я владею практически в совершенстве.

[FONT=Geneva]
[COLOR=darkblue][B]Зимовий янгол[/B][/COLOR]

День схиляється сонячними променями, втомлено виринаючи пухкими білявими хмарками. Здається, легкі промінці можна зібрати у долоні, та пити їх, холодні та солодкуваті, як сам сніг.
А сніг! Бігти навпростець по ледь хвилястому полотну недоторканого ще снігу... Сміятись так, щоб дзвеніло повсюди, відбиваючись луною від землі та недалекого сірого ліса... Підхоплювати пухнастими рукавичками сяючо-біле багатство, та просто кидати його уверх, роздивляючись, як воно розпадається знов на невеличкі сніжинки, та повертається до землі...
Ти йдеш мені назустріч, не помічаючи чарівної краси навколо. Я простягаю до тебе руки, але не можу дотягнутись, бо ти мовчки проходиш повз мене, не звертаючи уваги. Сумно. Я хочу поділитись з тобою сонцем. Можна? А, як хочеш, можу й цілий світ розділити з тобою!
Але тобі це непотрібно.
Ти йдеш далі, а я сідаю прямо на сніг, на сяючу дорогоцінність зими, відчуваючи його лікуючий холод. Коли сніг заморозить мене - приходь сюди знов, я стану крижаною скелею, прозорим монументом почуттів, який повільно розтане під ніжними пестощами ледь теплого сонця.
Я не дивлюсь більш на тебе - я стягую рукавичку, та заринаюсь долонею у пухкий сніг. Він одарзу ж тане навколо моїх гарячих пальців, неначе опікаючи шкіру холодом.
Цей холод схожий на твою душу. Цей сніг - схожий на твоє серце. Легкі кристали мереживного льоду, сплетені у сяючу розкіш, якої не можна торкатись.
Приходь сюди потім, коли мене тут вже не буде. Просто пройди мимо, не підіймаючи очей на прозоро-синє небо, не відчуваючи на щоках поцілунків ніжних променів сонця.
Приходь, я ще буду тут - серцем, яке назавжди запам`ятало твою посмішку.
Я буду тут і коли ти знов пройдеш, не зазирнувши в мої очі, не почувши моїх слів...
Я стану білою зимою з краплинками золота та синім вітром...
А коли прийде ніч, я торкнусь твого волосся ніжним сновидінням...
Щоб ти посміхнувся... Нарешті - мені! [/FONT]


Признаюсь: перечитала - и уважительно склонила голову перед певучестью языка, его образами и изяществом... Все-таки, красивый язык. Но, все-таки, писать не на родном языке - трудно.
Добавить комментарий Комментарии: 10
Optimum
Optimum , 43 года7 февраля 2007 19:49
Трудно, но ты молодец. У тебя получилось)
Элли
Элли , 41 год7 февраля 2007 19:38
Софи!
Знаешь, эльф... фигурка эльфа... Этот образ настолько подходит к миниатюре, что я просто в восторге! Так здорово, я бы даже и не придумала! Спасибо тебе!!! :heart:

Миднайт!
Похвала человека, незнакомого с языком приятна вдвойне :) Правда, потому что ты слышишь его совсем иначе, и если это звучание тебя привлекло - значит 40 минут действительно потрачены не зря!!! :angel:
Элли
Элли , 41 год7 февраля 2007 19:28
Возвращаюсь. Прошу прощения, такой завал с работой - времени хвататет только чтоб запустить браузер утром - и закрыть вечером ))
Итак.

Феликс!
По первому пункту - абсолютно согласна. Хотя литературный язык в повседневном общении придает речи пафосность и намеренность. Как в театре. Увы. Хотя, если честно, я частенько употребляю литературные слова и обороты в обычной речи, и моих собеседников это не смущает :) А говорить стихами... Главное, чтоб мы говорили хорошие вещи. Тогда и слова - самые простые - становятся прекрасными :)
Да, ты прав и насчет другого мира. Другой язык - это другое восприятие, и описания. Совершенно другие ощущения. Как будто идешь по незнакомой дороге, и знашь названия всему, что видишь вокруг, но видишь-то это ВПЕРВЫЕ - и это придает окружающему неповторимую прелесть :)

Юрий!
Очень признательна вам за комментарий! Чувствуется, что вы не просто знаете украинский язык, но и разговариваете на нем, если не всегда, то часто! Дело в том, что, действительно, без постоянной практики некоторые фразы и обороты просто теряются. Ну и, конечно, нужно больше читать литературы на украинском... Но я очень рада, что вы зашли и оставили такие хорошие и нужные слова! :) Спасибо :)
Midnight
Midnight , год5 февраля 2007 16:27
Украинский язык - волшебный! Еще по творчеству Софии знаю... Спасибо, Элли! 40 минут потрачены не зря!!! :inlove:
София
София , 39 лет4 февраля 2007 04:26
Элли! Преклоняюсь пред тобой, потому что сама знаю как тяжело подбирать слова, чувствуя свою несостоятельность в написании и злость от того, что ты чувствуешь этот язык, понимаешь его, а сказать - "как собака"))))
Прекрасная зарисовка у тебя получилась, такакя снежно-солнечная, певуче-нежная. У меня возникла перед глазами резная фигурка эльфа из сверкающего хрустального льда. Очень красиво!
Элли
Элли , 41 год2 февраля 2007 19:25
Я польщена. Феликс, Юрий, вашими отзывами, и очень рада, что вы пришли ко мне...
Простите, я не могу ответить вам сегодня - просто не успеваю. Сказать хочется много! Так что завтра непременно отвечу!
Андрей
Андрей , год2 февраля 2007 19:01
Я тоже открыл для себя эту теорию: писать нужно на родном языке. Можно ли в совершенстве творить на языке чужом? Можно. Вот Набоков научился писать на английском. Киевлянин Андрей Курков тоже пишет на английском.
На самом деле заметно, что ваше маленькое эссе написано русскоязычным человеком. Вы воспроизводите русскоязычные обороты, переводя их на украинский. Но не все переводится. Дело в том, что в украинском языке есть свои обороты.
Например. "...виринаючи пухкими білявими хмарками" Хмарки виринати не можуть. Виринає лише джерело з землі. А по російськи "выныривает" підходить, як кажуть і туди, і туди.
"Бігти навпростець по ледь хвилястому полотну" Полотно в українській мові це полотно домотканне, це не технічний термін "дорожне полотно", калька з російської, воно зберігається в сувоях, а тому не може бути хвилястим. Про ледь видимі хвильки на воді кажуть "рябіє", російською прямо це перекласти не можна.
Но не буду Вас критиковать. Достичь определенных высот можно в любом деле, в том числе и в знании языка. Успехов Вам и дерзайте!
felix
felix , год2 февраля 2007 17:52
Есть два интересных момента навеянные твоей миниатюрой:
1) В обычной жизни мы говорим "сухо", "холодно" - по другому и не назовешь наше общение...
Пользуемся лишь малой частью тех слов, которые знаем, помним, храним...
А вот когда пишем (технические отчеты и диссертации сюда не входят) поэзию, прозу... находятся, вспоминаются нужные слова, работает фантазия... В дополнение к этому открываются интуитивные стороны нашего подсознания ( медики бы сказали - начинает работать левая половинка мозга) А говорю это вот к чему... Мы начинаем функционировать на полную катушку ( весь словарный запас - раз, полная работа памяти - два , включено на всю подсознание - три, чувства прощупывают каждое слово - четыре)... Не к этому ли стремится человечество в своих мечтах? Чтобы использовать себя на 100 процентов! Вот я и говорю - хочу чтобы мы научились говорить стихами!
2) Ты ничего не почувствовала необычного, когда писала на украинском ?
Чтобы была какая-то ассоциация... Если дать прочитать текст на иностранном языке начинающему, то он прочтёт его как робот - без чувств, без вдохновения...Причем меняется даже голос (его тембр, высота...) - думаю ты замечала такое...
Меня вот что порадовало в твоей миниатюре - ты словно открыла новую грань понимания, как нужно писать, как нужно чувствовать - чтобы написать. Другой язык, другие слова, другое восприятие мира... Ты как в сказке, чтобы почувствовать что ощущает птица в полёте - стала птицей, или чтобы узнать ощущения дикой лани - стала ею! Думаю ты увидела красоту "другого" мира - "другими" глазами...
Элли
Элли , 41 год2 февраля 2007 17:02
Сэр Ежик, спасибо!!! :airkiss:
Я раньше совсем не любила украинский, но то были личные счеты :)) А теперь я его не только уважаю, но и горжусь им :)
Сэр_Ежик
Сэр_Ежик , 65 лет2 февраля 2007 16:52
Элли, звучит как журчание ручейка в проталинках! Красиво!
Склоняю в восхищении голову перед тобой....
Спасибо!!! :heart:

ПРИТЧА НА СЕГОДНЯ

RSS Feed Widget

СТИЛЬ ЖИЗНИ

RSS Feed Widget

ЭТО ИНТЕРЕСНО

RSS Feed Widget
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.